Ini memiliki sebuah kutipan di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dikatakan sbagai kutipan tra langsung. Arti lainnya: "De katakan bahwa stelah tiga hari De akan bangkit lagi." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Perintahkanlah para prajurit untuk menjaga kuburan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini memiliki sebuah kutipan di dalam kutipan. Ini dapat dikatakan sebagai kutipan tra langsung. Arti lainnya: "De pu murid-murid mungkin ... katakan kepada orang-orang bahwa De tlah bangkit dari kematian," (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
Diantara smua orang yang tlah mati. cara ini gambarkan smua orang mati bersama di dunia bawah. Untuk bangkit dari antara dorang, ini berbicara tentang datangnya kebangkitan.
# Dan, penipuan yang terakhir ini akan lebih buruk daripada yang pertama
berita yang dipahami dapat dikatakan secara jelas. Arti lainnya: "Dan jika dorang tipu orang-orang deng katakan hal itu, itu akan menjadi lebih buruk daripada cara dorang tipu orang-orang sebelumnya, ketika De katakan bahwa De adalah Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])