TUHAN masih berfirman melalu Yehezkiel tentang hal-hal yang ngeri yang di buat oleh orang-orang Yerusalem. De berfirman buat umat di Yerusalem seolah-olah dong di kota Yerusalem sendiri dan kota Yerusalem yang seolah-olah itu perempuan. Bilang "ko" slalu ke perempuan tunggal.(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Dalam smua contoh dari kalimat ini, penulis buat umat di Yerusalem yang seolah-olah dong adalah kota Yerusalem itu sendiri, dan seolah-olah kota Yerusalem adalah perempuan. Arti lain: "di dalam kota" atau "di antara umat di Yerusalem"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini brarti ana laki-laki tidur deng pu bapa pu. Arti lain: "ada ana laki-laki yang tidur deng de pu mama "(liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Ini cara untuk bilang kalo laki-laki itu su tidur deng perempuan yang tra harus dong tidur dan kase tunjuk dong pu tindakan yang sangat berdosa. Arti lain: "dong su perkosa perempuan yang kotor pada saat de menstruasi"(liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Seorang yang TUHAN anggap secara spritual ditolak atau kotor dikatakan seolah-olah dong kotor secara fisik. Perempuan dianggap kotor saat masa menstruasi.(liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])