pmy_tn/psa/108/006.md

12 lines
645 B
Markdown
Raw Normal View History

# Supaya orang-orang yang Engkou kasihi dapat dilepaskan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif.Arti lain: "Karna orang-orang yang Engkou kasihi butuh penyelamatan" atau "Menyelamatkan orang-orang yang Engkou kasihi" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Deng Sa pu tangan kanan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan kanan" TUHAN mengacu pada kekuatanNya/ kuasaNya. Arti lain: "oleh sa pu  kekuatan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa pu Jawab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Menjawab di sini menunjukan tanggapan atas permintaan-Nya. Arti lain: "Tanggapi permintaan sa" atau "jawab sa pu doa " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])