pmy_tn/mat/03/10.md

53 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungnya :
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Yohanes Pembaptis lanjut untuk tegur golongan Farisi dan orang-orang Saduki.
# Kapak su ditaruh pada akar pohon. Jadi stiap pohon yang tra ada buah yang baik, ditebang dan dibuang ke dalam api.
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Gambaran ini brarti Allah su siap untuk hukum para pendosa. Hal ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah De pu kapak dan siap tebang dan bakar stiap pohon yang tra ada buah baik" ato "Sperti satu orang yang siap tebang deng de pu kapak dan bakar stiap pohon yang tra berbuah baik, demikianlah Tuhan siap menghukum sgala ko pu dosa-dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk pertobatan
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Untuk kase tunjuk kalo kam su bertobat"
# Tapi De yang datang stelah sa
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Yesus itu seorang yang datang stelah Yohanes Pembaptis.
# Lebih berkuasa dari pada sa,
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Adalah lebih penting dari pada sa"
# De akan baptis ko deng Roh Kudus dan api
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Gambaran ini bandingkan baptisan Yohanes Pembaptis yang pake air deng baptisan yang akan datang pake api. Hal ini brarti baptisan Yohanes Pembaptis hanya sbagai simbol pembersihan orang-orang dari sgala dosanya. Jika memungkinkan, gunakan kata "baptis" pada arti ko untuk mempertahankan perbandingan deng baptisan Yohanes Pembaptis. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Alat penampi ada di De pu tangan untuk sepenuhnya membersihkan lantai
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Gambaran ini bandingkan cara Kristus yang akan memisahkan orang-orang berbudi deng yang tra sperti satu orang yang pisahkan gandum dari jerami. AT: "Kristus itu sperti orang yang pu alat penampi pada De pu tangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Alat penampi ada di De pu tangan
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Ada di De pu tangan" disini brarti satu orang yang siap untuk bertindak. AT: "Kristus memegang alat penampi karna De siap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Alat penampi
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Ini merupakan alat untuk melemparkan gandum-gandum ke udara de pu fungsi untuk pisahkan gandum deng jerami. Gandum-gandum yang lebih berat kembali jatuh dan jerami yang tra diperlukan akan terbang dibawa angin. Hal ini serupa deng bentuk dari garpu rumput namun deng gigi-gigi lebar yang terbuat dari kayu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sepenuhnya kase bersih lantai pengirik
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Kristus itu sperti satu orang deng alat penampi yang siap kase bersih lantai pengirik.
# De pu lantai pengirikan
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"De pu tanah" ato "tanah yang De pake untuk kase pisah gandum dari jerami"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kumpulkan De pu gandum ke dalam lumbung. Tapi ampas gamdum De akan bakar deng api yang tra bisa dapa kase padam."
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Gambaran ini kase tunjuk bagemana Allah akan pisahkan orang-orang berbudi dari orang yang jahat. Orang-orang berbudi akan masuk ke Sorga sama sperti gandum yang masuk ke de pu lumbung, dan Allah akan bakar deng api yang tra akan pernah padam atas orang-orang yang sperti lalang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tra bisa kase padam
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Hal ini bisa kase tau dalam bentuk aktif. AT: "Tra akan bisa padam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])