pmy_tn/luk/12/33.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Kase sedekah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Mungkin bisa lebih berguna untuk menulis apa yang dong trima. AT: "kase orang-orang miskin uang yang kam hasilkan dari kam pu hasil jual" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Bikin untuk ko kantong uang, harta di surga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kantong uang dan harta di sorga itu hal yang sama. Dong sama-sama gambarkan berkat Allah di surga.  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bikin untuk ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini hasil dari kase sedekah. AT: "deng cara sperti ini kam bikin untuk kam pu diri sendiri"
# kantong uang yang trabisa rusak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kantong uang yang tra akan berlubang"
# Tra akan hilang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Tra kurang" ato "trabisa sedikit"
# Trada pencuri yang dekat
"Pencuri tra dekat"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ngengat tra bisa kase rusak
"Ngengat tra bisa kase hancur"
# Ngengat
"Ngengat" itu serangga kecil yang kase lubang kain. Ko mungkin mau pake serangga yang lain sperti semut atau rayap.
# Di mana ko pu harta berada, di situ juga hati berada
"Ko pu hati akan berpusat di tempat kam simpan harta"
# Ko pu hati
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "hati" mengacu ke pikiran seseorang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])