pmy_tn/isa/33/11.md

12 lines
910 B
Markdown
Raw Normal View History

# Ko mengandung sekam, dan akan melahirkan tunggul jerami
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan tentang orang Asyur yang menanam ini seperti dong mengandung dan melahirkan tumbuhan itu seperti seorang ibu yang melahirkan bayi. Ungkapan tentang tumbuhan mereka sepertinya tidak berguna deng membandingkan mereka terhadap sekam. Terjemahan lain: "Kamu membuat tanaman yang tidak berguna seperti sekam dan jerami. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Jerami
Bagian tumbuhan yang kering dan tergeletak di tanah setelah tangkainya dipotong.
# Ko napas kaya api yang hanguskan ko diri sendiri.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tumbuhan orang Asyur disini tertuju sama dong "nafas". Ungkapan ini tentang dong tanaman yang mengakibatkan kematian seperti dong tumbuhan secara nyata juga bakar dong tubuh. Terjemahan lain: "Ko tanaman akan menyebabkan dong mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])