pmy_tn/heb/05/09.md

31 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Dalam ayat 11 penulis memulai peringatanya yang ketiga. De memperingatkan orang-orang percaya kalo dong blum besar dan kuat dong untuk belajar akan firman Allah spaya dong dapat mengerti yang baik dan yang jahat.
# De disempurnakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah bikin De sempurna" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bikin sempurna
Memiliki arti bahwa de dijadikan dewasa, mampu menghormati Allah dalam sgala aspek kehidupan.
# Menjadi, untuk stiap orang yang menaati-Nya, sumber keslamatan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda abstrak "keslamatan" dapat dinyatakan ke dalam bentuk kata kerja. AT: "Skarang de slamatkan smua yang menaati De dan bikin dong hidup selamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# De dapa tugas oleh Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah tugaskan De" ato "Allah menunjuk De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Menurut peraturan Melkizedek
Ini brarti kalo Kristus sbagai Imam mempunyai beberapa kesamaan deng Mekizedek ketika jadi seorang imam. AT: "Jadi seorang Imam yang sama sperti ketika Melkizedek jadi imam"
# Banyak yang dapat kitong bilang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Meskipun penulis menggunakan kata ganti jamak "kitong", de hanya kembali sama de pu diri sendiri. AT: "Banyak yang dapat sa bilang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# Ko su jadi tumpul dalam mendengar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kemampuan untuk pahami dan menaati diungkapkan sbagai kemampuan untuk dengar. Dan kemampuan untuk dengar diumpamakan sbagai bahan metal yang su jadi tumpul karna de pu penggunaan. AT: "Ko pu kesulitan mengerti akan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])