Pikiran yang sama sperti hal yang umum dalam puisi Ibrani. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Kata hati di sini dapa wakili prasaan. kase bikin sesuatu deng sungguh-sungguh de tulis seakan satu orang de bikin deng sepenuh hati. Arti lain: "sa kan deng spenuh hati bilang trima kasih" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Pengertian yang mungkin adalah 1) " terlepas dari allah-allah palsu yang ada" ato 2) "seblum para malaikat surgawi dong" yang pu arti "deng sepengetauan malaikat dong di surga."