id_tn_l3/mic/05/09.md

677 B

Tanganmu ... musuhmu

Penulis berbicara tentang TUHAN, maka keduanya "kamu" merupakan tunggal pria. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Tanganmu akan ditinggikan mengatasi lawan-lawanmu

Tangan menggambarkan kekuatan dari gerakan tangan atau menggambarkan keseluruhan orang itu. Mengangkat tangan berarti menggerakkan kekuatan. Terjemahan lain: "Engkau akan mengalahkan musuh-musuhmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

mereka akan dilenyapkan

Tangan menggambarkan keseluruhan orang. Terjemahan lain: "engkau akan menghancurkan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)