1.2 KiB
Pernyataan Terkait:
Daud melanjutkan pembicaraannya dengan semua pemimpin Israel.
Maka
Ini adalah kata untuk memulai sesuatu yang sangat penting yang akan dibicarakan Daud.
untuk mencari TUHAN, Allahmu
Mencari TUHAN mengacu pada 1) meminta pertolongan Allah atau 2) memikirkan Allah dan mematuhiNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
mu (kepemilikan) ... kamu
Kata ganti di sini mengacu pada kata ganti yang berbentuk jamak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
dengan segenap hati dan jiwamu
"hati" dan "jiwa" di sini mengacu pada manusia seutuhnya. Terjemahan lain: "dengan dirimu seutuhnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Mulailah mendirikan tempat kudus
Diketahui jika bukan Salomo sendiri yang akan bekerja, tetapi dia akan menyuruh orang untuk melakukannya. Terjemahan lain: "Bangunlah dan suruhlah para pekerja untuk membangun tempat kudus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bait Suci yang didirikan bagi nama TUHAN
"nama" di sini mengacu pada kemuliaan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Bait Suci yang akan kau bangun untuk kemuliaan TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive