forked from WA-Catalog/id_tn
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus mulai mengajar para muridNya.
|
|
|
|
# Harinya yang akan datang
|
|
|
|
Gagasan mengenai harinya yang akan datang menggambarkan sesuatu yang segera datang. AT: "Waktu yang akan datang" atau "Segera" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kamu ingin melihat
|
|
|
|
"kamu akan sangat ingin untuk melihat" atau "kamu akan berharap untuk mengalami".
|
|
|
|
# satu dari hari-hari Anak Manusia
|
|
|
|
Ini merujuk kepada Kerajaan Allah. AT: "satu dari beberapa hari ketika Anak Manusia akan berkuasa seperti raja". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus berbicara mengenai diriNya sendiri. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# tetapi kamu tidak akan melihatnya
|
|
|
|
"kamu tidak akan mengalaminya".
|
|
|
|
# Lihat, di sana! Lihat, di sini!
|
|
|
|
Ini merujuk untuk mencari Mesias. AT: "Lihat, Mesias ada di sana! Ia ada di sini!". (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# janganlah pergi mencari atau mengikuti mereka
|
|
|
|
Tujuan dari pergi dapat dijelaskan secara jelas. AT: "jangan pergi bersama mereka untuk mencari". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# sebagaimana kilat muncul dari langit dan bercahaya
|
|
|
|
Kedatangan Anak Manusia akan jelas dan secara tiba-tiba, seperti munculnya kilat. AT: "seperti kilat yang bisa dilihat oleh setiap orang saat datang dan " atau "seperti kilat datang secara tiba-tiba". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# demikianlah Anak Manusia pada hariNya
|
|
|
|
Ini merujuk kepada Kerajaan Allah yang akan datang. AT: "itu akan seperti hari saat Anak Manusia datang untuk berkuasa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|