1.3 KiB
Informasi Umum:
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. Dia terus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Diluar, pedang akan membinasakan
Disini "pedang" menggambarkan tentara-tentara musuh. Terjemahan lain: "Ketika bangsa Israel berada di luar, tentara-tentara musuh akan membunuh mereka" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
ancaman yang akan menimpa
TUHAN berbicara bahwa seolah-olah rasa takut itu seperti seseorang yang datang ke dalam sebuah rumah dan membunuh mereka yang hidup di dalamnya. Terjemahan lain: "kamu akan mati karena kamu takut" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
pemuda maupun anak dara... bayi dan orang yang lanjut usia
Istilah-istilah ini menggambarkan orang-orang dari generasi yang berbeda-beda adalah sama saja, bahwa semua orang akan mati. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-merism)
Aku akan berkata, "Aku akan memotong ... melupakan..."
Ini dapat diterjemahkan sebagai suatu kutipan langsung, Terjemahan lain: "Aku berkata, 'Aku akan ... pergi, dan Aku akan ... manusia."" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-quotations)
Aku akan melupakan mereka dari antara manusia
"Aku hendak membuat semua orang melupakan mereka"