forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Kepala prajurit mengakhiri suratnya kepada Gubernur Feliks.
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Di sini kata "aku" merujuk pada Klaudius Lisias, sang kepala prajurit.
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "mereka" merujuk pada kelompok orang-orang Yahudi yang menuduh Paulus.
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "kamu" di sini dalam bentuk tunggal dan merujuk pada Gubernur Feliks. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# bahwa ia dituduh atas persoalan-persoalan tentang
|
|
|
|
Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bahwa mereka menuduh dia atas persoalan-persoalan tentang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tetapi tidak ada alasan apa pun pantas untuk hukuman mati atau penjara
|
|
|
|
Kata-kata benda abstrak seperti "tuduhan," "kematian," dan "pemenjaraan" bisa diubah dalam bentuk kata kerja. AT: "tetapi tidak ada seorang pun yang menyampaikan tuduhan yang mengharuskan penguasa Roma membunuhnya atau memenjarakannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Ketika diberitahukan kepadaku
|
|
|
|
Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kemudian aku pelajari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|