forked from WA-Catalog/id_tn
782 B
782 B
Tidakkah kamu memerhatikan bahwa bangsa ini berkata, "Itu... mereka"
TUHAN ingin Yeremia berfikir lebih dalam tentang apa yang orang katakan. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu seharusnya memperhatikan apa yang orang sesunguhnya katakan ketika mereka berkata: "itu ... mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Begitulah mereka telah merendahkan umat-Ku, berkata... lihat
"Apa yang sesunggunya mereka katakan bahwa mereka merendahkan umatku dan bahwa umatku tidak akan menjadi suatu bangsa"
umat-Ku ...tidak lagi menjadi suatu bangsa
melihat adalah sebuah ungkapan untuk berfikir. Terjemahan lain: "Mereka tidak lagi memikirkan umatku sebagai suatu bangsa" rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)