id_tn_l3/1co/04/12.md

22 lines
1000 B
Markdown

# Ketika kami dicaci-maki, kami memberkati
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Ketika orang-orang mencaci kami, kami memberkati mereka" atau "Ketika orang-orang mencemooh kita, kami memberkati mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ketika kami disiksa
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Ketika orang-orang menyiksa kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ketika kami difitnah
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Ketika orang-orang memfitnah kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kami menjadi seperti sampah dunia ini, kotoran dari segala sesuatu
"Orang-orang mulai menganggap kami—dan mereka akan tetap menganggap kami—menjadi sampah dunia ini"
# kata-kata terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/persecute]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/slander]]