id_tn_l3/ecc/02/22.md

1.1 KiB

Apa yang didapat seseorang dari semua kerja kerasnya dan perjuangannya dari dalam hati di bawah matahari?

Penulis menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menegaskan bahwa orang yang bekerja keras tidak memperoleh apa-apa. Terjemahkan "apa yang didapat seseorang" seperti yang diterjemahkan dalam Pengkotbah 1:3. Terjemahan lain: "seseorang yang bekerja keras dan bertekad untuk menyelesaikan pekerjaannya di bawah matahari tidak memperoleh apa-apa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

dari semua kerja kerasnya dan perjuangannya dari dalam hati

Kedua frasa ini pada dasarnya bermakna sama dan menegaskan betapa kerasnya dia bekerja (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

perjuangannya dari dalam hati

Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "mencoba dengan serius" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

di bawah matahari

Ini merujuk pada hal-hal yang terjadi di bumi. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Pengkotbah 1:3. Terjemahan lain: "di atas bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)