forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
981 B
Markdown
15 lines
981 B
Markdown
# terimalah raja yang Kauurapi
|
|
|
|
Membalikkan wajah dari seseorang berarti menolaknya. Terjemahan lain: "Janganlah Engkau menolak orang yang Kauurapi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang Kauurapi
|
|
|
|
Artinya adalah "orang yang Kauurapi." Diurapi adalah sebuah ungkapan untuk seseorang yang dipilih oleh Allah. Raja Salomo mungkin sedang berbicara tentang dirinya sendiri. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang yang kauurapi" atau "aku, seorang yang Engkau pilih sebagai raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ingatlah akan Daud hamba-Mu yang setia
|
|
|
|
Istilah ingatlah mengandung sebuah "tindakan" yang mengungkapkan tentang "apa yang telah dilakukan." Terjemahan lain: "Ingatlah apa yang telah Engkau lakukan terhadap Daud, hamba-Mu, karena perjanjian-Mu yang setia"
|
|
|
|
# Ingatlah
|
|
|
|
Memiliki pengertian dasar "taruhlah dalam pikiran-Mu" yang berarti "mengingat." |