forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
993 B
Markdown
27 lines
993 B
Markdown
# Kaum keturunan Yakub akan menjadi api ... Yusuf nyala api
|
|
|
|
TUHAN berbicara tentang kaum keturunan Yakub dan Yusuf seolah-olah mereka adalah api karena mereka akan menghancurkan Esau seperti api yang dengan cepat dan sepenuhnya membakar jerami. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# jerami
|
|
|
|
Potongan-potongan kering tanaman.
|
|
|
|
# dan mereka
|
|
|
|
Kata "mereka" mengarah kepada kaum keturunan Yakub dan Yusuf.
|
|
|
|
# akan membakar mereka
|
|
|
|
Kata "mereka" mengarah kepada keturunan Esau, yang adalah bangsa Edom.
|
|
|
|
# Tidak akan ada keturunan Esau yang selamat
|
|
|
|
"Tidak ada satupun orang dari keturunan Esau yang akan bertahan hidup".
|
|
|
|
# Rumah Esau
|
|
|
|
Kata "rumah" adalah sebuah metonimia untuk keluarga yang tinggal di rumah itu. Dalam hal ini, mengacu pada keturunan Esau. Terjemahan lain: "keturunan Esau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# sebab, TUHAN telah berfirman
|
|
|
|
Ini adalah sebuah perjanjian formula yang berarti itu pasti akan terjadi karena TUHAN mengatakannya. |