forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
814 B
Markdown
19 lines
814 B
Markdown
# Informasi Umum
|
|
|
|
Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang Israel.
|
|
|
|
# Pergilah, pergilah
|
|
|
|
Kata ini diulang utnuk menegaskan bahwa orang-orang harus segera pergi, walaupun tidak harus saat itu.
|
|
|
|
# keluarlah dari sana
|
|
|
|
Ini mengandung pemahaman bahwa orang israel adalah budak di Babilonia. Ini dapat dinyatakan secara tegas. Terjemahan Lain: "pergilah dari tanah dimana kalian adalah budak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Jangan menyentuh sesuatu yang najis
|
|
|
|
Sesuatu yang TUHAN telah nyatakan tidak layak untuk disentuh dan dimakan ini berbicara seolah-olah itu najis secara fisik. Terjemahan lain: "jangan menyentuh yang tidak dapat diterima oleh TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# keluarlah dari tengah-tengahnya
|
|
|
|
##### Disini kata "nya" melambangkan Babilonia. |