id_tn_l3/2ti/04/01.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
##### Paulus terus mengingatkan Timotius untuk setia dan karena dia, Paulus, sudah siap untuk mati.
# sungguh-sungguh aku berpesan kepadamu di hadapan Allah dan Yesus Kristus
##### "perintah sungguh-sungguh di hadapan Allah dan Yesus Kristus. "Ini menyiratkan bahwa Allah dan Yesus akan menjadi saksi Paulus. AT: "perintah sungguh-sungguh ini menjadi saksi Allah dan Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# perintah sungguh-sungguh
##### "perintah serius"
# yang hidup dan yang mati
##### Di sini "yang hidup" dan "yang mati" digunakan bersama yang bermaksud semua orang AT: "semua orang yang pernah hidup" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# yang mati, dan karena keberadaannya dan kerajaan-Nya
##### Di sini "kerajaan" berdiri untuk aturan Kristus sebagai raja. AT: "kematian ketika Dia kembali mengatur sebagai raja" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# firman
##### Di sini "firman" adalah metonimia untuk "pesan." AT: "pesan tentang Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# padahal tidak
##### Di sini kata "baik" dimengerti. AT: "ketika tidak baik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Memarahi
##### memberi tahu seseorang bahwa dia merasa bersalah melakukan hal salah
# nasihatilah, dan doronglah mereka dengan penuh kesabaran dan pengajaran
"menasehati, dan mengajarkan orang, dan selalu sabar menghadapi mereka"