id_tn_l3/jdg/15/14.md

1.2 KiB

Ketika ia datang

Simson tidak berpergian sendiri, dia di giring oleh orang-orang yang mengikatnya dengan tali. Terjemahan lain: "Ketika mereka datang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Lehi

Ini adalah nama sebuah kota di Yehuda. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam  Hakim-Hakim 15:9.

Datang padanya dengan kekuatan

Ungkapan "datang" berarti bahwa Roh TUHAN melingkupi Simson. Dalam hal ini, Ia membuatnya sangat kuat. Terjemahan lain: "membuat Simson sangat kuat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Tali di lengannya menjadi seperti batang rami yang habis dimakan api 

Simson dengan mudah mematahkan tali yang mengikat tangannya. Penulis menjelaskan betapa mudahnya dia memutuskan tali yang mengikat tangannya. Penulis menjelaskan betapa mudahnya dia memutuskan tali dengan mengatakan seolah-olah mereka telah menjadi batang rami yang terbakar. Terjemahan lain: "Dia melepaskan tali di lengannya dengan mudah seolah-olah mereka telah menjadi batang rami yang terbakar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

batang rami

serat dari tanaman rami yang digunakan untuk membuat benang dan kain.