forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# dua atau tiga orang saksi
|
|
|
|
Ini tersirat bahwa artinya "setidaknya ada dua atau tiga orang saksi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Betapa lebih beratnya penghukuman yang layak diterima oleh seseorang ... anugerah?
|
|
|
|
Penulis menekankan betapa hebatNya hukuman untuk mereka yang menolak Kristus. AT: "Ini adalah hukuman yang parah. Tapi hukumanNya akan lebih dahsyat dari siapapun ... anugerah!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# yang menginjak-injak Anak Allah
|
|
|
|
Mengabaikan dan menghina Kristus dikatakan seolah-olah seseorang berjalan ke arahNya. AT: "sudah menolak kehadiran Anak Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Anak Allah
|
|
|
|
Ini adalah sebutan yang penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# yang menginjak-injak darah perjanjian dengan tidak kudus
|
|
|
|
Ini menunjukkan bagaimana orang-orang menginjak-injak Anak Allah. AT: "dengan memperlakukan darah perjanjian secara tidak kudus"
|
|
|
|
# darah perjanjian
|
|
|
|
Kata "darah" berarti untuk kematian Kristus, Allah sudah menyatakan perjanjian baru. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# darah perjanjian yang telah dikuduskan
|
|
|
|
Kamu dapat menunjukkan ini sebagai bentuk aktif. AT: "darah perjanjian yang telah dikuduskanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Roh anugerah
|
|
|
|
"Roh Allah yang menyediakan anugerah"
|
|
|