1.2 KiB
Informasi Umum:
Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel seperti yang di katakan TUHAN. Semua bentuk dari "kamu" dan "milikmu" adalah jamak.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
tidak mengasihimu
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "tidak mengasihimu lebih dari ia mengasihi yang lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
oleh (tangan) kuasaNya
"Tangan kuasaNya" ditujukan pada kuasa TUHAN. Kata ini juga muncul dalam Ulangan 4:34. Terjemahan Lain: "dengan kuat kuasaNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
membebaskanmu dari perbudakan
Musa berbicara tentang TUHAN menyelamatkan orang-orang Israel dari perbudakan sebagaimana TUHAN telah membayar lunas mereka kepada pemiliknya. Terjemahan Lain: "menyelamatkanmu dari perbudakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
(rumah) perbudakan
Ini adalah sebuah penjelasan yang ditujukan pada negeri Mesir, tempat dimana umat Israel di perbudak. Lihat terjemahannya dalam Ulangan 6:12. Terjemahan Lain: "keluar dari tempat dimana kamu di perbudak"
pengawasan Firaun
Di sini "pengawasan" berarti "kendali." Terjemahan Lain: " dari kendali Firaun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)