forked from WA-Catalog/id_tn
860 B
860 B
Biarlah pedang
Di sini "pedang" menyatakan musuh yang akan menyerang gembala. Terjemahan lain: "Biarlah musuh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
mengenai lengan dan mata kanannya
Di sini "mengenai" adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "menyerang dan melukai lengan kanannya dan menusuk mata kanannya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
lengan
Di sini "lengan" menyatakan kekuatan untuk bertarung. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
mata kanannya
Prajurit akan menggunakan mata kanannya untuk melihat di sekitar perisai yang dia pegang di tangan kiri. Jika mata kanan terluka, dia tidak akan mampu untuk melihat pertarungan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
lengannya kering sekering-keringnya
"lengannya tidak berguna" atau "lengannya tidak dapat digunakan lagi"