forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
876 B
Markdown
15 lines
876 B
Markdown
# Jauhlah dari itu!
|
||
|
||
Di sini, "jauh dari itu" adalah sebuah ungkapan yang menunjukan bahwa hal itu tidak benar. Terjemahan lain: "Ini pasti tidak benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Baik hal besar maupun hal kecil
|
||
|
||
Kata "kecil atau besar" termasuk semua diantara keduanya. Terjemahan lain: "tidak semuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# Mengapa ayahku harus menyembunyikan perkara itu dariku?
|
||
|
||
Yonatan memakai pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Saul pasti akan mengatakan kepadanya jika ia berencana untuk membunuh Daud. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. TA: "Ayahku tidak mempunyai alasan untuk menyembunyikan hal ini dariku!" atau "Jika hal ini benar, ayahku pasti akan memberitahukannya padaku! (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Tidak mungkin!
|
||
|
||
"Ini tidak benar" |