id_tn_l3/col/02/01.md

49 lines
2.3 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Paulus meneruskan untuk mendorong orang-orang percaya di Kolose dan Laodikia untuk mengerti bahwa Kristus adalah Allah dan Dia hidup di dalam orang percaya, sehingga mereka harus hidup dengan cara yang sama mereka menerima Dia.
# betapa besar perjuangan yang telah aku lakukan untukmu
Paulus telah mengunakan banyak usaha untuk membangun kemurnian mereka dan pengertian tentang Injil.
# Untuk mereka di Laodikia
Ini adalah sebuah kota yang sangat dekat dengan Kolose dimana ada juga sebuah gereja dimana Paulus berdoa.
# untuk mereka yang belum pernah melihat wajahku secara langsung
Disini "wajah secara daging" berdiri untuk seseorang. AT: "semua yang pernah melihat Aku secara pribadi" atau "semua orang yang belum pernah Aku temui secara bertatap muka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# supaya hati mereka
Paulus memasukan orang-orang Galatia walaupun dia menggunakan suatu kata ganti yang berbeda. AT: "supaya hati mereka dan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# membawa mereka bersama-sama
Ini berarti dipersatukan bersama dalam sebuah hubungan dekat.
# semua kekayaan dan jaminan penuh oleh pengertian
Paulus berbicara tentang seseorang yang secara keseluruhan yakin bahwa kabar baik adalah benar seakan-akan orang itu kaya dalam hal-hal fisik. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tentang rahasia kebenaran Allah
Ini adalah pengetahuan yang hanya bisa diungkap oleh Allah saja.
# yaitu, Kristus
Yesus Kristus adalah rahasia kebenaran yang diungkapkan oleh Allah.
# Didalam Dialah tersembunyi semua harta dari hikmat dan pengetahuan
Hanya Yesus yang bisa membuka hikmat kebenaran dan pengetahuan Allah. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah menyembunyikan segala harta dari hikmat dan pengetahuan dalam Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tersembunyi segala harta dari hikmat dan pengetahuan
Paulus berbicara tentang hikmat dan pengetahuan Allah seakan mereka adalah kekayaan materi. AT: "hikmat dan pengetahuan yang sangat berharga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# hikmat dan pengetahuan
Kata ini pada dasarnya memiliki arti yang sama disini. Paulus mengunakan mereka bersamaan untuk menekankan bahwa semua pemahaman secara spiritual berasal dari Kristus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])