id_tn_l3/num/23/16.md

17 lines
715 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Menaruh perkataan ke dalam mulutnya
Perkataan dikatakan seolah-olah itu adalah sesuatu yang Allah taruh ke dalam mulutnya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan yang sama dalam [Bilangan 22:38](../22/38.md). AT: "mengatakan padanya apa yang harus dikatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dia berkata
"Kemudian TUHAN berkata"
# Balak, dan mendengar ... Dengarkan aku, hai Balak anak Zipor
Di sini 2 ungkapan memiliki arti yang sama dan diulang untuk menekankan bagaimana pentingnya bagi Balak untuk memberikan perhatian. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Balak ... anak Zipor
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 22:2](../22/02.md).