id_tn_l3/num/07/01.md

1.4 KiB

Musa menyelesaikan Kemah Suci

"Musa selesai mengatur kemah suci""

para pemimpin Israel ... Kepala-kepala dari kelompok keluarga mereka

Dua anak kalimat ini menjelaskan tentang kelompok orang-orang yang sama dengan dua cara yang berbeda. AT: "para pemimpin Israel yang juga adalah kepala kelompok keluarga" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kepala-kepala dari kelompok keluarga

Di sini para pemimpin dari keluarga-keluarga merujuk sebagai "kepala." AT: "para pemimpin kelompok keluarga" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

telah mengawasi penghitungan jumlah laki-laki

Kata benda abstrak "penghitungan" bisa dikatakan sebagai sebuah kata kerja. AT: "yang membantu Musa dan Harun untuk menghitung jumlah laki-laki," (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Mereka membawa persembahan di hadapan TUHAN ... Mereka mempersembahkan benda-benda di depan Kemah Suci 

Ini berarti bahwa mereka memberikan persembahan-persembahan mereka kepada TUHAN dan membawanya ke Kemah Suci. Anak kalimat ini mungkin digabungkan untuk memberi penjelasan tambahan. AT: "Mereka membawa persembahan-persembahan mereka kepada TUHAN dan memberikannya kepada Dia di depan Kemah Suci" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

enam kereta dan dua belas lembu jantan

"6 kereta dan 12 lembu jantan"" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)