forked from WA-Catalog/id_tn
768 B
768 B
Orang-orang Israel mundur dari tempat orang Benyamin, sebab mereka berharap kepada penghadang-penghadang yang ditempatkan di Gibea.
Kalimat ini sampai dengan ayat 41 adalah informasi latar belakang yang ditambahkan si penulis untuk membantu pembaca memahami bahwa penyergapan itu berhasil mengalahkan orang-orang Benyamin. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
mundur dari tempat orang Benyamin
Bagian ini berarti mereka secara sengaja mundur. Terjemahan lain: "membiarkan orang-orang Benyamin bergerak maju" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
mereka berharap kepada penghadang-penghadang
Bagian ini berarti mereka percaya kepada para penghadang yang mereka telah tempatkan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)