id_tn_l3/ecc/03/17.md

11 lines
593 B
Markdown

# Aku berkata dalam hati
Pengarang mengganti dirinya dengan "hatinya" untuk mempertegas perasaannya. Terjemahan lain: "aku berkata pada diriku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# yang benar dan yang fasik
Ini merujuk pada orang benar dan orang fasik. Terjemahan lain: "mereka yang benar dan mereka yang fasik" atau "orang benar dan orang jahat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# setiap maksud dan setiap perbuatan
Kedua frasa ini berarti sama dan merujuk pada tindakan yang orang lakukan. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])