1.1 KiB
Informasi Umum:
Musa melanjutkan berbicara kepada umat israel.
Tujuh tahun
"7 tahun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)
kamu harus menghapuskan utang-utang
"mengampuni semua hal yang orang-orang yang masih meminjam padamu"
Beginilah cara melakukannya
"Ini adalah cara bagaimana untuk menunda utang-utang"
meminjamkan uang
seseorang yang meminjamkan uang untuk orang lain
tetangganya atau saudaranya
kata-kata "tetangga" dan "saudara" memiliki arti yang sama dan menekankan hubungan dekat yang mereka miliki dengan sesama umat Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
karena TUHAN berkata untuk menghapuskan utang dalam tahun itu
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "karena TUHAN sudah mewajibkan bahwa kamu harus menunda utang-utang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
kau harus menghapus utang terhadap sesama umatmu
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "kamu tidak harus menuntutnya kembali" atau "kamu tidak membutuhkan pembayaran kembali" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)