forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
518 B
Markdown
7 lines
518 B
Markdown
# TUHAN mendengarkan doa raja Hizkia
|
|
|
|
ini menyiratkan bahwa TUHAN berkenan menjawab doa Hizkia. Terjemahan lain: "Sehingga TUHAN menangggapi dengan senang kepada Hizkia" atau "Jadi TUHAN melakukan apa yang Hizkia minta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mengampuni mereka
|
|
|
|
"menyembuhkan mereka" merupakan kiasan untuk mengampuni orang-orang dan tidak menghukum mereka. Terjemahan lain: "mengampuni orang-orang" atau "tidak menghukum orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |