forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
822 B
Markdown
15 lines
822 B
Markdown
# bejana yang sedang ia buat dari tanah liat itu rusak di tangan si tukang periuk
|
|
|
|
Kata "rusak" berarti ada sesuatu pada bejana itu yang membuat tukang periuk tidak puas. Ini dapat diubah ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bejana yang tukang periuk itu buat dengan tangannya itu tidak baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# membuat
|
|
|
|
"membentuk" atau "memberi bentuk".
|
|
|
|
# ia membentuknya kembali menjadi bejana yang lain
|
|
|
|
Ia berhenti membentuk bejana, menghancurkan kembali menjadi gumpalan tanah liat, dan menggunakan gumpalan tanah liat itu untuk menjadi bejana yang lain.
|
|
|
|
# yang menyenangkan matanya
|
|
|
|
Di sini "mata" merujuk kepada pandangan, dan pandangan merujuk kepada penilaian seseorang. Terjemahan lain: "yang dipandangnya baik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |