forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
813 B
Markdown
13 lines
813 B
Markdown
## Pergilah dan katakan kepada hamba-Ku Daud: 'Demikianlah firman TUHAN: Engkaukah yang akan mendirikan rumah untuk Kudiami?
|
|
|
|
Ini adalah kutipan permulaan yang terkandung didalamnya.
|
|
|
|
## Engkaukah yang akan mendirikan rumah untuk Kudiami?
|
|
|
|
TUHAN memakai pertanyaan untuk menekankan bahwa Daud tidak akan mendirikan satupun Rumah Allah. Pertanyaan ini dapat di terjemahkan dalam pernyataan. Terjemahan lain : "Kamu tidak akan mendirikan Rumah untuk KUdiami"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## mendirikan Rumah untuk Kudiami
|
|
|
|
Disini kata "rumah" berarti sebuah rumah ibadah. Didalam pasal 7:11 TUHAN akan mengatakan bahwa Ia akan mendirikan rumah untuk Daud. kata "rumah" berarti keluarga. Jika bahasamu dapat menggambarkan kedua ide ini, gunakan itu disini, dan didalam pasal 7:11. |