id_tn_l3/psa/60/08.md

7 lines
782 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Moab adalah bejana pembasuhanku  
Tuhan berbicara Moab menjadi tidak penting seakan-akan Moab merupakan bejana pembasuhan atau hamba rendahan. AT: "Moab itun seperti bejana yang aku gunakan untuk mencuci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ke atas Edom, Aku akan melemparkan sandal-Ku  
Tuhan mungkin berbicara tentang mengambil alih kepemilikan atas Edom seakan-akan Dia menyimbolkannya dengan melempar sandalNya ke tanah untuk menunjukkan bahwa Dia memiliki itu. Bagaimanapun beberapa versi memiliki pemahaman yang lain. AT: "Aku mengambil kepemilikan dari tanah Edom" atau "aku melempar sepatuKu ke tanah Edom untuk menunjukkan bahwa itu milikku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])