forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
860 B
Markdown
19 lines
860 B
Markdown
# TUHAN adalah kekuatanku
|
|
|
|
Kata benda abstrak "kekuatan" dapat diungkapkan sebagai "keadaan yang kuat." Terjemahan lain: "TUHAN membuatku kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# perisaiku
|
|
|
|
Ini menggambarkan perlindungan TUHAN bagi s penulis. Terjemahan lain: " Dia melindungiku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# aku percaya kepada-Nya di dalam hatiku
|
|
|
|
Kata "hati" di sini mewakili orang seutuhnya. Terjemahan lain: "aku percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# aku pun tertolong
|
|
|
|
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Dia menolong aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# hatiku bersukaria
|
|
|
|
Kata "hati" di sini mewakili orang seutuhnya. Terjemahan lain: "aku sangat bersukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |