forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
816 B
Markdown
11 lines
816 B
Markdown
# Di atas gunung-gunung, berjalan orang yang membawa kabar baik
|
|
|
|
Di sini kata "berjalan" menggambarkan orang yang berlari dengan tujuan mengumumkan kabar. Terjemahan lain: "di atas gunung-gunung ada orang yang membawa kabar baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# orang-orang dursila
|
|
|
|
Nahum menunjuk kepada orang-orang Niniwe seolah-olah mereka adalah satu orang.
|
|
|
|
# mereka sudah dilenyapkan habis!
|
|
|
|
Nahum berbicara tentang orang-orang Niniwe yang dihancurkan secara total seolah-olah mereka dilenyapkan seperti seseorang memotong dahan dari sebuah pohon. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia dihancurkan sepenuhnya" atau "TUHAN telah benar-benar menghancurkannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |