forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
600 B
Markdown
13 lines
600 B
Markdown
# Ketika Yakub kembali dari Padan-Aram
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan secara eksplisit bahwa mereka sedang berada di Betel. Terjemahan lainnya: "Setelah Yakub meninggalkan Padan-Aram, dan ketika ia sedang di Betel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# memberkati
|
||
|
||
Di sini "memberkati" berarti mengucapkan berkat umum atas seseorang dan menyebabkan hal-hal baik terjadi pada orang tersebut.
|
||
|
||
# Kamu tidak akan lagi disebut Yakub
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "tetapi namamu bukan lagi Yakub" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|