id_tn_l3/jos/11/08.md

766 B

TUHAN menyerahkan mereka ke tangan orang Israel

Kata "tangan" menyatakan kekuasaan. TUHAN memampukan tentara Israel untuk menaklukkan musuh dinyatakan seolah-olah TUHAN menyerahkan tentara musuh ke tangan orang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN memampukan Israel untuk menaklukkan musuh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mereka dipukul ... mereka dipukul

"mereka diserang ... mereka diserang"

lembah Mizpa

Ini adalah nama tempat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

melumpuhkan

Ini adalah sebuah praktik saat urat daging pada kaki belakang atau urat keting kuda dipotong sehingga mereka tidak dapat berlari. Lihat cara menerjemahkan kata ini dalam Yosua 11:6.