id_tn_l3/jer/49/10.md

11 lines
783 B
Markdown

# Akan tetapi, Aku telah menelanjangi Esau
TUHAN membuat pasukan musuh untuk datang dan mengambil semua yang dikatakan seolah-olah TUHAN melucuti semua pakaian Esau. Terjemahan lain: "Tapi Aku telah mengirim pasukan untuk mengambil semuanya dari Esau". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Esau...persembunyiannya...ia tidak akan...menyembunyikan dirinya...anak-anaknya...ia tidak akan ada lagi.
Di sini "Esau" mewakili orang Edom. Terjemahan lain: "orang Edom...persembunyian mereka...mereka tidak akan...menyembunyikan diri mereka...anak-anak mereka...mereka tidak akan ada lagi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku telah menyingkapkan tempat-tempat persembunyiannya
"Aku telah memberitahu pasukan musuh di mana orang Edom bersembunyi".