id_tn_l3/lev/07/11.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown

# roti tidak beragi yang diolah dengan minyak
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "roti yang tidak beragi tapi diolah dengan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# roti ... diolah dengan minyak
Kata "roti" di sini merujuk pada sebuah roti yang tebal.
# roti tidak beragi , tetapi diolesi dengan minyak
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "roti tidak beragi yang diolesi dengan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# hosti yang diolesi minyak
Kata "hosti" di sini mengarah pada roti yang tipis.
# kue yang terbuat dari tepung halus yang diolah dengan minyak
Ini dapat diterjemahkan bentuk aktif. AT: "kue yang terbuat dari tepung halus yang dimasak menggunakan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kue yang terbuat dari tepung halus
Kata "kue" di sini mengacu pada roti yang tebal. Ini serupa dengan jenis roti yang pertama, namun di sini rotinya terbuat dari tepung halus.
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/yeast]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/oil]]