forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
573 B
Markdown
11 lines
573 B
Markdown
# hatiku gemetar ... melompat dari tempatnya
|
||
|
||
Kedua frasa ini pada dasarnya berarti sama dan menekankan tingkat ketakutannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# hatiku gemetar
|
||
|
||
Kata "ini" mengacu pada gemetar dalam Ayub 36:33.
|
||
|
||
# melompat dari tempatnya
|
||
|
||
Elihu berbicara tentang jantungnya yang berdetak dengan keras seolah-olah melompat keluar dari dadanya. Terjemahan lain: "melompat keluar dari tempatnya" atau "berderu dengan keras" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |