forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# ia bertanya kepadaNya
|
|
|
|
"Ahli Taurat itu bertanya kepada Yesus"
|
|
|
|
# yang paling penting dari semuanya ... Yang paling utama adalah
|
|
|
|
"Yang paling penting" merujuk pada hukum yang paling utama. AT: "yang paling penting dari semuanya ... Hukum yang paling utama berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Dengar, orang-orang Israel! Tuhan, Allah kita adalah Esa
|
|
|
|
"Dengar, , hai orang-orang Israel! Tuhan, Allah kita, adalah Esa"
|
|
|
|
# dengan segenap hatimu, dengan segenap jiwamu
|
|
|
|
Ungkapan "dengan segenap ... hati" berarti "seluruhnya" dan "dengan segenap ... jiwa" berarti "dengan seluruh ... keberadaan." Lihat bagaimana anda menerjemahkan kedua frasa ini dalam [Ulangan 4:29](../../deu/04/29.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# dengan segenap pikiranmu
|
|
|
|
Pikiran adalah apa yang digunakan orang untuk berpikir.
|
|
|
|
# Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri
|
|
|
|
Yesus menggunakan kiasan ini untuk membandingkan bagaimana orang-orang saling mengasihi dengan kasih yang sama dengan mereka mengasihi diri mereka sendiri. AT: "kasihilah sesamamu sebesar kamu mengasihi dirimu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# daripada ini
|
|
|
|
Di sini kata "ini" merujuk pada kedua hukum yang telah dikatakan Yesus kepada orang-orang tersebut.
|
|
|