forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
996 B
Markdown
21 lines
996 B
Markdown
# mereka menangkapnya
|
|
|
|
"Para penggarap kebun anggur menangkap putranya"
|
|
|
|
# Karena itu, apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu?
|
|
|
|
Yesus menyampaikan pertanyaan dan memberikan jawaban untuk mengajar orang banyak tersebut. Pertanyaan tersebut dapat dituliskan sebagai pernyataan. AT: "Jadi Aku akan memberitahu kamu apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Karena itu
|
|
|
|
Yesus menggunakan kata ini untuk menandai pergesaran ajarannya saat Ia telah selesai menyampaikan bagian utama perumpamaan tersebut . (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|
|
|
# membinasakan
|
|
|
|
"membunuh"
|
|
|
|
# akan memberikan kebun anggurnya kepada yang lain
|
|
|
|
Kata "yang lain" merujuk kepada penggarap-penggarap kebun anggur yang lain yang akan merawat kebun anggur tersebut. AT: "ia akan memberikan kebun anggur itu kepada penggarap-penggarap kebun anggur untuk merawatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|