id_tn_l3/lev/13/53.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
halaman ini sengaja dibiarkan kosong
# imam harus menyuruh
"imam harus menyuruh orang yang memiliki pakaian itu" Di sini imam itu memberitahukan umat apa yang harus dilakukan dengan barang-barang di dalam rumah mereka yang kemungkinan dapat tertular.
# terdapat tanda-tanda kusta
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "di mana mereka menemukan tanda-tanda kusta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Setelah dicuci
ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "setelah mereka mencuci bagian pakaian yang terdapat tanda-tanda kusta" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# itu adalah najis
Sesuatu yang Allah telah nyatakan bahwa hal itu tidak layak bagi umat untuk disentuh dikatakan seolah-olah najis secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Imam harus membakar barangnya
Di sini "Imam" tidak mengacu pada imam secara khusus. Ini pasti berarti seseorang harus membakar barang itu.
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]