forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# domba jantan pengesahan
|
|
|
|
##### Kata "pengesahan" adalah sebuah kata benda abstrak. AT: "domba jantan yang dipakai untuk mengkhususkan Harun dan anak laki-lakinya bagi penyembahan kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# meletakkan tangan mereka di atas kepala
|
|
|
|
##### Ini adalah tindakan penggambaran yang menyamakan Harun dan anak-anak lelakinya dengan hewan yang mereka persembahkan. Dengan cara ini mereka mempersembahkan diri mereka sendiri kepada TUHAN melalui hewan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:4](../01/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Musa mengambil sebagian darah
|
|
|
|
##### Ini berarti bahwa Musa menampung darah di bejana sementara darah mengalir keluar dari binatang itu. Makna keseluruhan dari pernyataan ini dapat dibuat lebih jelas. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/consecrate]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]] |