forked from WA-Catalog/id_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Dia yang akan
|
|
|
|
Disini "Dia" mengarah pada seseorang yang memberikan korban persembahan.
|
|
|
|
# akan membakar semua yang ada di altar sebagai persembahan bakaran
|
|
|
|
Terjemahkan ini berarti bahwa seolahTUHAN benar-benar memakan makanan persembahan. AT: "akan membakar persembahan bagi Tuhan pada altar. Itu akan menjadi pemikiran bahwa mereka memberikan makanan pada Tuhan"
|
|
|
|
# untuk menghasilkan persembahan yang harum
|
|
|
|
TUHAN senang dengan bau persembahan daging yang dibakar ketika dia disenangkan dengan ketulusan para penyembah. Lihat bagaimana kamu menterjemahkan ini dalam Imamat 1:9 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ini akan menjadi peraturan yang tetap terhadap keturunanmu
|
|
|
|
Ini berarti bahwa mereka dan keturunannya harus menaati perintah selamanya.
|
|
|
|
# atau darah
|
|
|
|
"atau memakan darah"
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/generation]] |