forked from WA-Catalog/id_tn
937 B
937 B
kepadaNya dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mengaruniakan kekuasaan untuk memerintah, kemuliaan dan kerajaan kepada seseorang yang terlihat sebagai Anak Manusia." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Kerajaan
Ini merujuk kepada "kekuasaan."
orang-orang dari segala suku, bangsa, dan bahasa
Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" mewakili orang dari bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa berbeda. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan di dalam Daniel 3:4 . Terjemahan lain: "Orang-orang dari bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa berbeda." (Lihat: : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
tidak akan lenyap... tidak akan binasa
Dua ungkapan ini memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "tidak seorang pun yang akan pernah dibinasakan" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)