forked from WA-Catalog/id_tn
30 lines
1.5 KiB
Markdown
30 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yesus meninggalkan Betania dan pergi ke Efraim. Dalam ayat 55 kisahnya berubah untuk menceritakan mengenai apa yang kebanyakan orang Yahudi sedang lakukan saat ini bahwa Kebangkitan sudah dekat.
|
|
|
|
# berjalan secara terang-terangan di antara orang Yahudi
|
|
|
|
Di sini "orang Yahudi" adalah sebuah sinekdoke untuk pemimpin-pemimpin Yahudi dan "berjalan secara terang-teangan" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "hidup dimana setiap orang bisa melihat Dia." AT: "hidup dimana semua orang Yahudi dapat melihat Dia" atau "berjalan secara terang-terangan di antara pemimpin-pemimpin Yahudi yang menentang Dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# sebuah kota
|
|
|
|
daerah perkotaan dimana beberapa orang tinggal
|
|
|
|
# Di sana dia tinggal bersama dengan para murid
|
|
|
|
Yesus dan para murid tinggal di Efraim untuk beberapa saat. AT: "Di sana Ia tinggal dengan para murid untuk waktu jangka pendek" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pergi ke Yerusalem
|
|
|
|
Ungkapan "pergi" digunakan disini karena Yerusalem lebih tinggi di ketinggian dari wilayah sekitar.
|
|
|
|
# Kata-kataTerjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/ephraim]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/passover]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/purify]] |