forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
756 B
Markdown
13 lines
756 B
Markdown
# aku menegaskan hatiku
|
|
|
|
Pengarang merujuk dirinya pada "hatinya" untuk menegaskan perasaannya. Terjemahan lain: "aku bertekad" atau "aku menetapkan diriku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# kebodohan dan kebebalan
|
|
|
|
Kata "kebodohan" dan "kebebalan" bermakna sama dan merujuk pada pemikiran dan perilaku bodoh, masing-masing. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# mengejar angin
|
|
|
|
Pengarang berkata belajar kebijaksanaan dan kebodohan dan kebebalan adalah tak berguna seperti mencoba mengendalikan angin. Lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam [Pengkotbah 1:14](https://id.v-mast.com/events/01/14.md). Terjemahan lain: "tak berguna seperti mengendalikan angin" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|